alinaf: (Default)
[personal profile] alinaf
Люди, как сказать по-русски due dilligence?

Date: 2009-09-14 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] alinaf.livejournal.com
Net, ne tot smysl
Esli ya xochu skazat', naprimer: "Before singning a contract, the firm reserves the rights to perform due dilligence on XYZ". Imenno provesti takoe special'noe rassledovanie.

Date: 2009-09-14 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] vremyavpered.livejournal.com
that's context!

Date: 2009-09-15 03:48 am (UTC)
From: [identity profile] rezkiy.livejournal.com
"проявить должную осмотрительность в отношении XYZ" вроде отлично подходит.

Date: 2009-09-15 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] alinaf.livejournal.com
Sovershenno ne podxodit
Sdelat' due dilligence - eto provesti special'noe rassledovanie, background check firmy kak-by.

Date: 2009-09-15 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] rezkiy.livejournal.com
Я тебя понял. А специальное расследование в случае, когда большие бабки замешаны или репутация, равзе не есть должная осмотрительность?

April 2013

S M T W T F S
 123 456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 12:13 am
Powered by Dreamwidth Studios